杂说四(马说)
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn,古音...
原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn,古音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材世有伯乐,然后有千里马。,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
(选自《昌黎先生集·杂说》)
注释
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它。
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。饲养马的人不懂得根据千里马能日行千里的食量来喂养它。这样的马,即使有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?
鞭策它不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!
译文
1伯乐:春秋时人,擅长相(xiàng)马。
2祗(zhǐ)辱于奴隶人之手:只是在仆役的手中受到屈辱。辱:指受屈辱而埋没才能
3骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩(jiù)里。骈,两马并驾,引申为一起。骈死:并列死。
4一食:吃一顿。
5食:同“饲”,喂养。
6故:所以
7于:在。
8奴隶人:古代也指仆役。这里指马夫
9槽枥:喂牲口用的食器。枥:马棚、马厩
10不以千里称也:意思是不以千里马著称,即人们并不认识这是千里马。
11以:把。
12一食:吃一顿。食,吃。
13或:有时
14尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。
15粟sù:本指小米,也泛指粮食。石(dàn),容量单位,十斗为一石。
16其:指千里马,代词。
17是:这样,指示代词。
18能:才能。
19外见:表现在外面见:通“现”,表现;显现。
20且:犹,尚且。
21欲:想要。
22等:等同,一样。
23不可得:都做不到。
24得,能,表示客观条件允许。
25安:怎么,哪里,疑问代词。
26策之:鞭打马。策:名词,马鞭。前后有名词时,策字名词活用作动词。
27之:代词,指千里马。
28以其道:按照(驱使千里马的)办法。
29道:正确的方法。
30食之:食,通“饲”,喂养它。
31尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。
32材:通“才”,才能。
33鸣:马叫,
34之:无意义。
35通其意:通晓它的意思。
36临:面对
37呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
38其(1):难道,表反问语气。
39其(2):恐怕,表推测
40邪:同“耶”,表示疑问的语气词。
41虽:故虽(即使)有名马虽(虽然)有千里之能
42知:懂得。
交流互动
发表言论