你在这里:
歇后语大全列表
歇后语是中国人民在生活实践中创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。它由前后两部分组成:前一部分起“引子”作用,像谜语,后一部分起“后衬”的作用,像谜底,十分自然贴切。
- 烧红的,生铁 — 越打越硬
- 烧红的火箸(huo — zhu
- 烧红的烙铁 — 烫手;摸不得;挨不得
- 烧红了的煤球 — 吹也吹不得,拍也拍不得;吹不得;捧不得
- 烧红了生铁 — 越打越硬(比喻非常坚强,宁可皮肉受苦也不肯暴露党的机密)
- 烧火剥葱 — 各管一工
- 烧火不旺 — 天才(添柴)
- 烧火棍子 — 一头热;一头冷来一头热
- 烧焦了的米饭 — 凑合着吃
- 烧了三炷香,放了七个屁 — 行善没有作恶多
- 烧煤油炉子 — 火不打一处来
- 烧屋赶耗子 — 不合算;得不偿失
- 烧屋赶老鼠 — 不合算
- 烧香赶和尚 — 喧宾夺主
- 烧香赶走和尚 — 喧宾夺主(比喻次要的压倒主要的。)
- 烧香碰倒菩萨 — 冒失鬼
- 烧香惹鬼叫 — 好心不得好报
- 烧香顺便看和尚 — 一举两得
- 烧香忘磕头 — 顾此失彼;未尽心意
- 烧香遇到活菩萨 — 求之不得
- 烧香砸菩萨 — 不知好歹;好歹不分
- 烧窑的盖房子 — 一举两得
- 烧窑的卖瓦的 — 都是一路货
- 烧窑师傅掂火箸 — (倒霉)捣煤
- 少林寺的高僧 — 身手不凡
- 少林寺的和尚 — 名扬四海
- 少时衣裳老来穿 — 过时货
- 少时衣裳老时穿 — 过时的货
- 少小离家老大回 — 不相识;面目全非
- 舌尖上搽胭脂 — 嘴里漂亮
- 舌头长疮 — 难开腔
- 舌头磨剃头刀 — 冒险;危险
- 舌头绕到牛桩上 — 胡缠;胡搅蛮缠
- 舌头上抹胶 — 张口结舌
- 舌头上生疥疮 — 说不出话来
- 佘太君百岁挂帅 — 朝中无人了
- 佘太君的龙头拐杖 — 有钱也买不到
- 佘太君挂帅 — 马到成功
- 蛇被抓住了七寸 — 浑身酥软
- 蛇入曲洞 — 退路难
- 蛇入筒中 — 曲性在
- 蛇头上的苍蝇 — 自送一口肉;送来的口食
- 蛇吞扁担 — 直脖啦
- 蛇吞老鼠鹰叼蛇 — 一物降一物
- 蛇吞象 — 不自量;好大的胃口
- 蛇吞蝎子 — 以毒攻毒
- 蛇遭蝎子蜇 — 一个比一个毒
- 蛇钻窟窿 — 顾前不顾后
- 蛇钻竹筒 — 没有回头的余地
- 舍得买马,无钱置鞍 — 大处不算小处算
- 舍了脊梁护胸膛 — 顾前不顾后
- 舍身崖边弹琵琶 — 临危不乱
- 舍身崖上摘牡丹 — 贪花不顾生死
- 射出的箭,泼出的水 — 难收回;收不回来
- 射击场上的靶子 — 漏洞百出
- 射箭没靶子 — 无的放矢
- 麝香的味 — 包不住
- 伸脖子套绞索 — 送死;寻死;自己找死
- 身上拔汗毛 — 无伤大体;无关大体
- 身上背筛子 — 浑身是窟窿
- 深山的石头 — 有的是;多的是
- 深山老林的枯树 — 无用之材
- 深山里打猎,大海里捕鱼 — 靠山吃山,靠水吃水
- 深山里的白脸狼 — 成群结队;三五成群
- 深山里的小庙 — 冷冷清清;没见过香火
- 深山里敲钟 — 名(鸣)声在外
- 深山小庙的菩萨 — 没见过大香火;没人侍奉;默默无闻
- 神龛(kan)上戳窟窿 — 妙(庙)透了
- 神龛上挂粪桶 — 糟踏神像
- 神枪手打靶 — 十拿九稳
- 神台上的狗屎 — 神憎鬼厌
- 神堂里的鸡子儿(鸡蛋) — 宝贝蛋
- 神仙打架 — 劝不得;凡人遭殃
- 神仙女儿下凡间 — 一天配良缘(比喻天生的一对。)
- 神仙女下凡间 — 天配良缘
- 神像背后有窟窿 — 妙(庙)秀啦
- 神像拍胸口 — 没心没肝
- 审判员入狱 — 执法犯法
- 升不离斗,秤不离砣,筛子不离筐和箩 — 各有各的搭档
- 升子盖盆子 — 随方就圆;随得方就得圆
- 生剥刺猬 — 难下手;下不了手;无法下手
- 生成的矬子(cuo — zi
- 生成的骨头长就的肉 — 定了
- 生成的眉毛,长成的痣 — 更改不掉;定型了
- 生成的相,做成的酱 — 变不了;没法变
- 生虫的拐杖 — 靠不住;不可靠
- 生虫的核桃 — 不是好人(仁)
- 生姜脱不了辣气 — 本性难移
- 生就的驼子 — 直不了
- 生就的尾巴长就的相 — 变不了;没法变
- 生米煮成了熟饭 — 改不过来
- 生气踢石头 — 吃亏是自己;自己吃亏
- 生铁换豆腐 — 吃软不吃硬
- 生铁进了铁匠炉 — 挨锤的货
- 生铁犁头 — 宁折不弯
- 生吞蜈蚣 — 百爪挠心;挠心
- 生锈的剪刀 — 口难开
- 生盐拌韭菜 — 各有所爱
- 牲口不上膘 — 料不到
- 牲口进磨道 — 兜圈子
- 绳索套在脖子上 — 越扯越紧
- 绳索套在马颈上 — 身不由己;不由自主
- 绳子牵羊羔 — 让它往哪里走,它跟着往哪里走
- 绳子拴石头 — 穷得叮哨响
- 圣人从军 — 能文能武;文武双全
- 圣人盗书 — 文明人不做文明事
- 圣人肚,杂货铺 — 难不住
- 圣人喝卤水 — 明白人办糊涂事
- 圣人门前卖文章 — 自不量力;不自量
- 圣人遭雷击 — 好心不得好报
- 盛开的杜鹃 — 越来越红火
- 盛开的木棉花 — 红透了;红火一片;一片红火
- 盛头挂在胸口上 — 挖空心思
- 失火唱山歌 — 幸灾乐祸
- 失火踢倒油罐子 — 火上浇油
- 失灵的汽车 — 横冲直撞
- 失群的大雁 — 孤孤单单
- 失踪的飞机 — 下落不明;不知下落
- 师傅长胡子 — 老把势
- 师傅当丈人 — 亲上加亲
- 师傅收儿当徒弟 — 一辈传一辈
- 师字去了横 — 真帅
- 虱子躲在皮袄里 — 有住的,没吃的
- 虱子钻进麻布眼 — 伸头容易缩头难
- 狮子滚绣球 — 大头在后面;大的在后头
- 狮子龙灯一起舞 — 热闹非凡;好热闹;张牙舞爪
- 狮子配老虎 — 十全十美
- 狮子头上捕苍蝇 — 胆子不小;好大胆
- 狮子尾巴摇铜铃 — 热闹在后头
- 湿柴火烧锅 — 憋气又窝火
- 湿身滚进石灰堆 — 难脱身;脱不了身
- 湿手扒石灰 — 难脱手
- 湿手捏干面 — 沾上了
- 湿手抓面粉 — 沾小便宜
- 湿手抓石灰 — 甩不脱
- 湿水被盖身上 — 从头凉到脚
- 湿水的大鼓 — 不想(响)
- 湿水的炮仗(爆竹) — 不想(响);想(响)不起来
- 湿水棉花 — 谈(弹)不得;无法谈(弹)
- 湿灶烧湿柴 — 有火发不出;有火没处发
- 湿竹竿做笛子 — 吹不响
- 十八口子乱当家 — 各自为政
- 十八里地保 — 管得宽
- 十八罗汉斗悟空 — 各显神通;大打出手;各显其能
- 十八岁当博士 — 少年老成
- 十八只唢呐齐奏 — 全吹了
- 十步九回头 — 难舍难分
- 十冬腊月出房门 — 动(冻)手动(冻)脚
- 十冬腊月的鼓风机 — 吹冷风;专吹冷风
- 十冬腊月掉水缸 — 凉了半截
- 十二寡妇征西 — 全家都上
- 十二艘轮船出海 — 四通八达